So-net無料ブログ作成
検索選択
SooYoung(スヨン) ブログトップ
前の3件 | -

SNSD~スヨンさん、公式掲示板で「ドキドキ」 

スヨンさん出演の新ドラマ
「Dating Agency」が
今日から放送開始なんですね。

そんな初放送を前にして
スヨンさんが
現時点での彼女の心境を
公式掲示板に投稿しています。

どうやら韓国語版の掲示板にのみ
そのメッセージを投稿しているようですが

まぁ
海外SONEは生で番組を見ることが出来ないでしょうから
さもあらんとは思うものの

Soshifiedがいつものように
英語翻訳記事をアップしてくれておりましたので
今回はそのご紹介となります。

結構な長文ですから
彼女の心境がしっかりと伝わってくると思いますし

なにより
このメッセージ内にある
「私は人との縁に恵まれている」
という一文。

あぁ
スヨンさんらしい言葉だなって
納得するとともに

彼女の人柄が
そうやって素敵な縁を呼び寄せているんだろうなと
「The 3rd Hospital」での先輩俳優たちの
彼女に対するコメントを思い出してしまいました。


残念ながら
最後の追伸で触れている写真が
どの写真のことを言ってるのか私には分かりませんが

米花輪とマンゴーばかりか
ドッグフードまで送られて来たというのですから
感激もまたひとしおだったことでしょう。


前置きが長くなってしまいました。
それでは、スヨンさんの公式掲示板メッセージ
どうぞお楽しみください。

<2013.05.28追記> 昨日の朝今回の記事を知り 出勤前に急いで(放送前にご紹介したくて)投稿したものですから 誤訳があちこちありました。( ̄ー ̄; ヒヤリ 改めて見直して 明らかな間違い部分の修正と 若干のニュアンスの変更をしてあります。 失礼しました。ペコリ(o_ _)o))


Sooyoung Shows Her Excitement for the First Episode of ‘Dating Agency; Cyrano’
スヨン「Dating Agency; Cyrano」初放送にドキドキ

sooyoungcyrano.jpg


Sooyoung recently posted a message on Girls’ Generation’s official website concerning the upcoming debut broadcast of “Dating Agency; Cyrano”.
スヨンが先程少女時代公式掲示板に、「Dating Agency; Cyrano」デビュー放送に関するメッセージを投稿した。


Pit-a-pat~ Because there isn’t much time left until the first broadcast, I’m constantly nervous!! ??
ドキドキ~初放送間近で、緊張の連続です!! ??

It’s not the first time, but whenever a teaser or a preview was revealed, I was so nervous.. You all probably feel the same way, right?? Still, taking time to see my members’ faces and meeting foreign SONEs at the Thailand schedule gave me strength. ^-^?
初めてじゃないのに、ティーザーやプレビューが公開されるたび とっても緊張してました.. みんなもきっと同じ気持ちでしょう?? それでも、時間を取ってメンバーの顔を見て、タイスケジュールで海外SONEと会ったら、力が湧いて来ました。

Even on the day of the press conference.. The rice wreaths and mangoes that you all sent from various countries! There was dog food too~ ?? Thank you so much .. I was really touched?? I get strength from your sincerity ^-^?
記者会見の日も.. 各国のみなさんから送られてきた米花輪とマンゴー! ドッグフードまで~ ?? とっても感謝してます .. 本当に感激しました?? みんなの真心から力を貰いました ^-^?

A few months ago, I received the script, and I made time during the tour to keep preparing, but I think I’m always lacking.. Then, before an overseas schedule, I quickly requested sos [translator's note: help] from the director… Also, during the meeting with the director, Lee Jonghyuk sunbae, who came out to help get the script in tune and encouraged me.. (I said I called him out at the press conference, but I was rambling, so I think what I said was misleading??) Really, at the set too, he’s like a reliable sunbae at some times and always treats me comfortably .. ?? The other senior actors are really nice too.. I really must have some good fortune when it comes to people ^-^.. ?? After ‘The 3rd Hospital’, I’m able to act in another thankful surrounding… I feel it’s another way for me to show and communicate with you all, so I’m always happy.
数ヶ月前に、台本を受け取って、ツアー中に時間を作って 準備し続けてきましたが、ずっとまだまだ足りないって思ってました.. そしたら、海外スケジュールの前、私はディレクターにいきなりsos[翻訳者注: ヘルプ]要請されたんです… そして、ディレクターと打ち合わせ中だったイ・ジョンヒョク先輩も、台本合わせを手伝って励ましてくれました.. (記者会見では彼を呼んだなんていいましたけど 私とりとめがない状態で、誤解を生じる発言だったと思います??) 実際、撮影現場でだって、彼は時には頼もしい先輩で、いつだって私の気持ちを楽にしてくれるんです .. ?? 他の先輩俳優の方たちもとっても素敵なんです.. 私ってほんとうに人との縁に恵まれてます ^-^.. ?? 「The 3rd Hospital」に続き、回りの方たちに感謝しながら演技出来ました… 私をみなさんにお見せして伝えることの出来るもう一つの手段って感じてて、いつだって幸せなんです。

The first broadcast that’s not long away. I wonder what sides of Minyoung and Sooyoung will be alike… Everyone, give lots of love and try to find the similarities. I’ll try my best ^~^ Make sure to watch the original broadcast!! ^-^?
もうじき初放送。 Minyoungとスヨンの一面って、似てるのかも… 皆さん、いっぱい愛して似ているところを見つけてみてください。 ベストを尽くします ^~^ 絶対本放送を見てくださいね!! ^-^?

PS: I took a photo with the rice wreaths, mangoes, and dog food that you sent … But it was too dark..and I came out too dark.. ?? You already know. You can… only see the white of my eyes.. I’ll try to adjust it as much as I can… ???
PS: みんなが送ってくれた、米花輪とマンゴーとドッグフードと写真を撮ったのに … あまりにも暗くて..私も暗すぎて.. ?? 分かりますよね。見て取れるのは… 私の目の白い部分だけ.. 出来る限り補正してみます… ???


Source: Girls’ Generation’s Official Website Translated by: ch0sshi@soshified Edited by: bhost909@soshified 転載記事:Soshified 日本語翻訳:一刻
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

SNSD~スヨンさん誕生日公式掲示板メッセージ 

お待たせしました。
いよいよスヨンさんの誕生日公式メッセージとなります。

残念ながら
昨年のような長文ではありませんが
それでもしっかりと彼女の想いが乗っかっていますし
アップされた写真もご家族と一緒のもの。

なんと言いますか
実際の色ばかりではなく雰囲気からも
SNSDカラーのピンクが感じられて
ほのぼのしてしまいますね。

韓国では旧正月のこの時期
しかも誕生日を迎えるときに
日本でのアリーナツアー。

日本ファンにとっては
彼女の誕生日に日本に滞在してくれることは嬉しい事でしょうが
なんとも難儀な仕事だなぁと思ってしまいます。

メッセージの中で彼女自身も
来年の誕生日はどこにいることやらと話していますが

結びが
どこにいようとみんなの愛を感じていることでしょう
となっていますから
スヨンさん自身は
そんなささいなこと?に、まったくこだわってはいないようです。

今回の誕生日に当たって
ファンが行ったイベントやボランティアに関しても
望める最高の贈り物
と感謝の意を表していますし

ファンの心が十分に伝わるとともに
彼女からファンに向ける心も
また一つ深くなったことでしょう。

どうやら
そろそろ誕生日が歳を重ねることでもあることに気づき始めてしまったようですが
それでも
ファンが幸せをもたらしてくれるとも言っていますしね。

さてさて
語りたいことはまだまだあるものの
やはり彼女のメッセージを直接読んでいただくのがなによりでしょう。

この文面から伝わってくる彼女の想いを
しっかりと感じ取ってみてください。

[From. SOOYOUNG] Sooyoung’s Birthday! [スヨンより]スヨンの誕生日! p17jc1q6m81qch8or1fsu1jrli2t1.jpg p17jc1qktdip4ccufld31rt8d1.jpg It’s my birthday! I wanted to say hi to you guys? 私の誕生日!みんなにご挨拶したかったんです? Though I’m not in Korea right now, 今は韓国じゃありませんけど、 I was so moved by the volunteer work and surprise event that you guys did for my birthday ??? みんなが私の誕生日のためにしてくれた ボランティア活動やサプライズイベントにとっても感動しました ??? I think it’s the best present I could ask for! 私に望める最高の贈り物です! I want to thank everyone with S?NE for doing so meaningful on my behalf..? 私に代わって有意義な事をしてくれたSONEとみなさんに感謝したいと思います..? Every year as I grow older, I look less forward to my birthday. Keke 年々歳を重ねるにつれ、以前ほど誕生日に目を向けなくなりました。ふふっ But S?NE gives me a reason to be happy. Thank you so much for this. でも、SONEが幸せになるきっかけを与えてくれます。そのことに本当に感謝です。 I’m not sure where I will be for my birthday next year.. 来年の私の誕生日にはどこにいることやら.. But no matter where I am, I will always feel your love,,? でもたとえどこであろうと、いつだって愛を感じ取ることでしょう,,? Thank you!!^^ ありがとう!!^^


転載元:Girls’ Generation’s Official Website 日本語翻訳:一刻
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

SNSD~スヨンさんからの贈り物(to Soshified) 

みなさんこんにちは。

スヨンさんの誕生日から数日経過しましたが
やはり彼女はずいぶんと忙しいようで
いまだ公式メッセージの投稿を確認できません。( ┰_┰)

とは言え
Soshifiedにはしっかりとお礼を込めた贈り物をしていたようで
そのことを取り上げた記事が投稿されておりました。

短い記事ではありますが
スヨンさんの誕生日に関わる話題ということで。


12日にはSBS「Strong Heart」に全メンバーで出演し
彼女はその中で父親に対する想い
そして、関連する話として膜色素変性症について語っています。

父親への深い愛が感じられる内容であるとともに
ファンの膜色素変性症に対するボランティア活動についても
謝意を表しました。

少しばかり立ち入った話のように感じられましたので
当ブログで翻訳紹介するつもりはありませんが
詳細を知りたい方は以下をご確認下さい。

Sooyoung Reveals Her Father’s Story and Struggle with Retinitis Pigmentosa on ‘Strong Heart’


では、スヨンさんからSoshifiedへの贈り物です。
どうぞご覧あれ。


From Sooyoung to Soshified
スヨンからSoshifiedへ

IMG_9528-1024x682.jpg

On February 10th, we celebrated Sooyoung’s birthday, and she wanted to let international fans know that she was thinking of us as well. It was a very thoughtful and kind gesture, but I was sent this CD and message for international fans from Sooyoung. She really wanted to stress her love and adoration for international fans.
2月10日、我々はスヨンの誕生日を祝い、そしてまた彼女は、世界中のファンを同様に想っていることを知って欲しかった。とても思いやりある親切な行い、私はスヨンから、世界中のファンに向けたこのCDとメッセージを送られた。彼女は真に、世界中のファンに対する愛と敬慕を強く伝えたかったのだ。

No one told Sooyoung to send this, she insisted herself. After hearing about Soshified’s donation for the Korea Retinitis Pigmentosa Society and our love for her and Girls’ Generation these past 5 years, she wanted to do something as well for us. It’s a very sweet thing that can hopefully brighten everyone’s days!
誰一人としてスヨンにこれを送るようにとは言っておらず、彼女自身の意思で行った。 Soshifiedの韓国網膜色素変性症協会への寄付を耳にし、そしてまた過去5年間に渡る彼女と少女時代への我々の愛、彼女はそれに見合ったお返しをしたかった。あらゆる人々の日々を明くするであろう深い優しさだ。

It reads:
文面:

“To. Soshified (?) Thanks for ur unconditional Love & Support :) I really appreciate it ? ? SY”
Soshifiedへ (?) 無条件の愛と応援ありがとう :) 本当に感謝です。 ? ? SY

Let’s continue to work harder in the future to support Girls’ Generation and continue to show them what good international fans can do. They are always thinking of the fans.
これからも少女時代を支えて、世界中の素晴らしいファン達に何が出来るのか証明するためにも頑張り続けよう。彼女達はいつだってファンのことを想っている。

Remember to drop Sooyoung a message in her birthday thread.
誕生日スレッドに、スヨンへのメッセージをしたためるのを忘れずに。

Special thank you to withsosi.
withsosiに感謝。
-Soy
-Soy

転載記事:Soshified 日本語翻訳:一刻
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
前の3件 | - SooYoung(スヨン) ブログトップ