So-net無料ブログ作成

SNSD~she.com Interviews Jessica on BLANC 

みなさん、こんにちは。

今日は土曜ですので
もはや定番となった感のある
インタビュー翻訳紹介になります。

タイトルからお分かりの通り
今回はジェシカさんで

彼女のソロインタビューとしては
2回目の紹介となります。

ネタ元はSoshifiedで
2014年8月12日に投稿されたものです。


意外なことに
ジェシカ&クリスタル姉妹のインタビューは
「SNSD~‘Harper’s Bazaar’ Magazine」とか
「SNSD~‘NYLON’ Magazine Features Jessica and f(x)’s Krystal for a Photoshoot and Interview」とか
「SNSD~‘1st Look’ Magazine Features Jessica and Krystal for an Interview and Photoshoot」とか
既に3度も紹介しているのですが

ジェシカさんソロインタビューは
「SNSD~「Apple Daily」がジェシカブランドについてインタビュー」
だけで
しかもとても短いものでした。

今回ご紹介するインタビューも
決して長いものとは言えませんし
前回と同様
ジェシカさんのブランドについてのインタビューとなります。

思えば
ここから彼女の道が
他の8人のメンバーと分かれる事となったわけですが

それが彼女の選んだ道ですし
しっかりと自分の夢を追い続け
実現していくための道程なのでしょう。


インタビューは香港で行われた様で
これまでの発言からも
ジェシカさんは中国に好印象を持っているみたいですから
香港を中国進出への足がかりとするのでしょうか?


今回のインタビューの中で気になったのは
「透明人間になれたら」云々の質問があったこと。

これ
どっかで聞いた質問だなと思って
過去記事を探してみましたら

「SNSD~日本公式ファンクラブ Q&A パート2」
SPAO_Jessica_Sooyoung_Yoona.jpg
のインタビュー記事の中で
ユナさんに向けられた質問でした。

そしてその答えも
今回のジェシカさんと一緒と言っていいもので

もしかして
インタビューをする側も受ける側も
定番なんでしょうか?(笑)

それとも
クリスタルさんそっくりのユナさんだから

ジェシカさんとテレパシーみたいなものがあって
それで同じ答えになったとか?(爆)


それともう一つ
肌の状態の維持の秘訣として
「水を大量に飲む」
って発言していることですね。

これまでのインタビュー内でも
体型維持とか肌の維持とかの話になると
必ずと言っていいほど出てくる言葉ですから
おそらくはしっかりと実践しているんでしょう。

ただし
水も飲み過ぎると弊害がありますから
その辺りは
トレーナーなんかがきっちり管理してるか
自己管理できるくらいしっかりした知識があるのだろうなと。

肌の維持に限ったことではなく
人間の体に水は必要不可欠ですし
体調維持に欠かせない要因なのは確か。

これまでの人生と照らしあわせて
ちょっと真剣に受け止めてしまいました。^^v


さて
前振りはこのくらいにして
ジェシカさんのインタビューをどうぞお楽しみください。

そしてもしよろしければ
また別の記事でお会いしましょう。


*記事の最後に
 ジェシカさん(BLANC & ECLARE)のチェンネルから
 BLANC & ECLARE Scarves, Winter 2014
 の動画もご紹介しておきます。



she.com Interviews Jessica on BLANC
she.comがジェシカのBLANCについてインタビュー

jessica-blanc-1.jpg

Asia’s popular Girls’ Generation member Jessica has entered the fashion industry with her personal brand, BLANC. she.com had the opportunity for an exclusive interview to listen to her feelings and views on fashion and BLANC…
アジアで人気の少女時代のメンバージェシカが、個人ブランドBLANCで、ファッション業界に参入した。she.comは、ファッションとBLANCに関する彼女の気持ちと見解を聞く、独占インタビューの機会を得た。

About Fashion and BLANC
ファッションとBLANCについて

she.com: Currently, what is South Korea’s most popular fashion? Has this influenced your and BLANC’s style?
she.com: 現在、韓国で最も人気のあるファッションは何でしょうか?それはあなたとBLANCのスタイルに影響を及ぼしましたか?

Jessica: Fashion trends change quickly; they won’t wait for anyone. I pay more attention to fashion trends worldwide, and not just to those of South Korea. I often go all around the world, and this kind of experience has a profound impact on how I look at fashion and style. There are many trendsetting people in the world, and I hope to become a part of that group.
Jessica: ファッショントレンドはすぐに変化します。誰も待ったりしません。私は、韓国だけじゃなく、世界的なファッショントレンドにより注意を払います。頻繁に世界中のあらゆるところへ行きますし、この類の経験は、私がファッションやスタイルをどれだけ目にするかに大きく影響します。世界には流行を作り出している人がたくさんいますし、私もその集団の一員になりたいんです。

she.com: Where does your inspiration for BLANC’s ‘ready-to-wear’ series come from?
she.com: BLANCのレディメイドシリーズのインスピレーションは、どこから来るのでしょう?

Jessica: The BLANC brand is my life goal and dream. I really like and enjoy being an artist, and will continue to participate in the entertainment business. But at the same time, I also have a lot of things to learn about fashion. I’m really looking forward to the future, before I release my 2015 fall/winter line, when I can work with and learn a lot from my fellow designers.
Jessica: BLANCブランドは、私の人生の目標であり夢でもあります。私はアーティストであることが本当に好きですし楽しいですから、芸能界には関わり続けます。ですが同時に、ファッションについてもたくさん学ぶべきことがあります。2015年の秋/冬ラインをリリースする前に、デザイナー仲間と協力して、多くを学ぶことが出来る時を本当に楽しみにしてます。

jessica-blanc-2.jpg

she.com: What’s your impression of Hong Kong? Do you think Hong Kong’s women or South Korea’s women are more fashionable?
she.com: 香港の印象はどうでしょう?香港の女性と韓国の女性、どちらがおしゃれだと思いますか?

Jessica: I don’t think one person is absolutely more fashionable than another. On the contrary, I think that every woman, as long as she uses her own style to express herself, will have a unique beauty, whether she’s from Hong Kong, or South Korea, or any other place in the world.
Jessica: 私は、ある人が他の人よりおしゃれだなんて考えません。そうではなく、香港出身であろうと、韓国出身であろうと、世界中どこの出身であろうと、全ての女性は、自分を表現する独自のスタイルを持っているなら、独特のの美しさがあると思います。

she.com: What’s your advice for Hong Kong women who want to dress in a South Korean style?
she.com: 韓国風スタイルで着飾りたい香港の女性に何かアドバイスはありますか?

Jessica: My advice is very simple: just be true to yourself, and wear whatever clothes you feel are comfortable and distinct.
Jessica: とてもシンプルです。ただ、自分に忠実であること、そして、快適で個性的だと感じる服を着ることです。

About Jessica
ジェシカについて

she.com: The seasons will be changing soon; what fashion items are on your must-buy list?
she.com: 季節はすぐに移り変わります。あなたの絶対買わなきゃリストには、どんなファッションアイテムがありますか?

Jessica: A perfect biker leather jacket, and a large V-neck wool sweater paired with a perfect large scarf.
Jessica: 本革のバイカージャケットと、ぴったりな大きなスカーフとペアの、大きなVネックのウールのセーター。

she.com: If you could be invisible for one hour, what would you do?
she.com: もし1時間透明になれるなら、何をしますか?

Jessica: Hm…If I could be invisible for an hour…if it was two hours…or three…I would go to Hong Kong’s Disneyland.
Jessica: ん~…もし私が1時間透明になれたら…それが2時間なら…3時間なら…香港のディズニーランドへ行きます。

jessica-blanc-3.jpg

she.com: Who is the man of your dreams? Does he have a particular feature that attracts you?
she.com: あなたの夢の男性はどんな人ですか?あなたを惹きつけるどんな特徴を持っていますか?

Jessica: I want him to be someone who is very smart, infinitely gentle, interesting, and will care for others. At the same time he would still be ambitious, hard working, and a leader: the perfect combination of these three traits.
Jessica: 私が望むのは、とても賢くて、際限なく優しくて、面白くて、面倒見のいい人。同時に、野心家で勤勉で指導者でもあります。つまり、それら3つの特性が完璧に備わってるんです。

she.com: If you were a man, who would you pursue to be your girlfriend?
she.com: もしあなたが男性なら、ガールフレンドとしてどんな女性を求めますか?

Jessica: That’s a very interesting question! Well…if I were a man, I would want my girlfriend to have the same qualities and characteristics that I just described for my ideal man.
Jessica: とってもおもしろい質問ですね!そうだなぁ…もし私が男性だったら、ガールフレンドには、さっき話した私の理想的男性と同じ特性や人柄を持っていて欲しいです。

she.com: Can you give us some skincare suggestions? How do you maintain your skin condition amidst the constant makeup and long work nights?
she.com: 私達にスキンケアの提案をもらえませんか?メイクし続けて仕事も夜の時間が長い中で、どうやって肌の状態を維持しているのでしょう?

Jessica: Maintaining moisture is the key; you need to drink a lot of water and use a lot of moisturizing cream.
Jessica: 保湿がキーなんです。たくさん水を飲んで、モイスチャークリームもたくさん使うんです。

jessica-blanc-4.jpg

Fun Facts About Jessica
ジェシカのおもしろ情報

Jung Sooyeon, English name (stage name) Jessica, is a Korean-American singer and member of famous group Girls’ Generation. She was born in California, and while taking a tour in South Korea, she was discovered and entered the entertainment business. In 2007, Jessica and Girls’ Generation debuted and became popular in Asia. Jessica was named fifth on the list of 2012’s “World’s Most Beautiful Faces”.
チョン・スヨン、英語名(ステージ名)ジェシカは、韓国系アメリカ人の歌手で、有名な少女時代のメンバーである。カリフォルニアで生まれ、韓国を旅行中に見出され、芸能界に入った。2007年に、ジェシカと少女時代はデビューし、アジアで人気となった。ジェシカは、2012年の「世界で最も美しい顔100人」で5位に選出された。

About BLANC
BLANCについて

jessica-blanc-5.jpg

On August 6th, 2014, Jessica announced the launch of her exclusive fashion brand, BLANC. The brand has a “modern classic” concept. Each series is personally designed by Jessica, with simple classic lines and interesting fashion details to create a refreshing fashion brand. BLANC is first launching a line of sunglasses, inspired by Jessica’s favorite cities; six styles will be on sale in Asia this month. Fragrance products will be released later this year, and even later, the brand’s first “ready-to-wear” series-its 2015 fall/winter clothing.
2014年8月6日、ジェシカは高級ファッションブランドBLANCの立ち上げを発表した。そのブランドは、「モダンクラシック」をコンセプトとしている。各シリーズは、ジェシカ個人がデザインし、シンプルなクラシックラインと細部の拵えが、さわやかなファッションブランドを作り上げている。BLANCは、最初に、ジェシカお気に入りの都市で、サングラスラインを発表する。6モデルを今月アジアで販売。香水は今年後半に発売され、その後、ブランド初のレディメイドシリーズ、2015年秋/冬服が発売される。

Source: she.com
転載記事:Soshified
日本語翻訳:一刻



にほんブログ村 音楽ブログ K-POP(女性ミュージシャン・グループ応援)へブログランキング
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました